domingo, 12 de noviembre de 2006

Aguas de Março

Las “aguas de marzo" (“Águas de Março”) es una Bossa Nova compuesta por Antonio Carlos Jobim.



En 2001 nombraron a Águas de Março como la mejor canción brasileña absoluta en una encuesta de más de 200 periodistas brasileños, músicos y otros artistas conducida por el periódico más importante del Brasil, Folha de São Paulo.

La letra de la canción, (originalmente en portugués) no cuentan una historia, sino que presentan algo así como una serie de imágenes que forman un collage; casi todas las lineas comienzan con “É…” (“Es…”).

Todos estos detalles e imágenes que giran alrededor de la metáfora central “de las aguas de marzo” dan la impresión del paso de la vida cotidiana y de su progresión continua e inevitable hacia muerte, de la misma manera que las lluvias de marzo marcan el final del verano y el principio de la estación más fría. La inspiración para Águas de Março viene a partir del mes más lluvioso de Río de Janeiro. Marzo esta marcado típicamente por las tormentas repentinas con las lluvias pesadas y los vientos fuertes que causan inundaciones en muchos lugares alrededor de la ciudad.

Las letras y la música tienen una progresión constante hacia abajo, como el torrente del agua de esas lluvias que fluyen en los canales, que llevarían típicamente los palos, piedras, pedacitos de vidrio, y casi todo y cualquier cosa. La orquestación crea la ilusión del descender constante de las notas.

La canción fue utilizada por Coca-Cola para un anuncio de televisión en los mediados de los años setenta. El guitarrista Oscar Castro-Neves narra que Jobim le dijo que el escribir en ese estado de conciencia (casi impulsivamente) fue su version de una terapia y que le habia ahorrado mucho dinero en cuantas del sicoanalista.

Águas de Março
(Elis Regina y Tom Jobin)
"É pau, é pedra,
é o fim do caminho
É um resto de toco,
é um pouco sozinho

É um caco de vidro,
é a vida, é o sol
É a noite, é a morte,
é o laço, é o anzol

É peroba do campo,
é o nó da madeira
Caingá candeia,
é o matita-pereira

É madeira de vento,
tombo da ribanceira
É o mistério profundo,
é o queira ou não queira

É o vento ventando,
é o fim da ladeira
É a viga, é o vão,
festa da cumeeira

É a chuva chovendo,
é conversa ribeira
Das águas de março,
é o fim da canseira

É o pé, é o chão,
é a marcha estradeira
Passarinho na mão,
pedra de atiradeira

É uma ave no céu,
é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
é um pedaço de pão

É o fundo do poço,
é o fim do caminho
No rosto o desgosto,
é um pouco sozinho

É um estrepe, é um prego,
é uma ponta, é um ponto
É um pingo pingando,
é uma conta, é um conto

É um peixe, é um gesto,
é uma prata brilhando
É a luz da manhã,
é o tijolo chegando

É a lenha, é o dia,
é o fim da picada
É a garrafa de cana,
o estilhaço na estrada

É o projeto da casa,
é o corpo na cama
É o carro enguiçado,
é a lama, é a lama

É um passo, é uma ponte,
é um sapo, é uma rã
É um resto de mato,
na luz da manhã

São as águas de março
fechando o verão
É a promessa de vida
no teu coração

É uma cobra, é um pau,
é João, é José
É um espinho na mão,
é um corte no pé

São as águas de março
fechando o verão
É a promessa de vida
no teu coração

É pau, é pedra,
é o fim do caminho
É um resto de toco,
é um pouco sozinho

É um passo, é uma ponte,
é um sapo, é uma rã
É um belo horizonte,
é uma febre terçã

São as águas de março
fechando o verão
É a promessa de vida
no teu coração"

Les dejo la letra para que la canten (jajajaja) y vean que el portugues no es tan dificil, más aún cuando es una bella canción brasileña, la más linda de todos los tiempos... El texto esta tomado de wikipedia, pero en inlgés; fue harta pega traducirlo pero describe exactamente lo que me transmite esa canción, ojala que lo disfruten. Más adelante les dejo la traducción al español!!!

4 comentarios:

ro! dijo...

hahahahah
si es una buena cancion
definitivamente no es mi estilo...

hahaha los cabezasos para tratar de entender la letra
HAHAHAHAHAHAHA

Andres dijo...

hola no me imaginaba que te gustaba la musica brasilera en fin creo haber escuchado antes este tema pero no soy muy aficionado a su cultura te va parecer chistoso sobre lo que pienso en mi blog sobre la musica mas bien es mi relacion con ella

see ya

Lechuguita dijo...

Desisti de traducir.. hay weas muy dificiles... solo el coro:

Son las aguas de marzo cerrando el verano, una promesa de vida en tu corazón...

Que lindo!!!

Jenipher ® dijo...

Lecguguita...

te he visto millones de veces por allí, y no pensé nunca en estar acá, porque del San GooGLe a tu espacio, sólo hay un click!

estaba buscando la letra de esta canción, pero en español, y por si las moscas vine... =)

aunque igual la entiendo... pero me da paja escribirla yo =S jajjajaja... sabes? yo la escucho siempre siempre, más que siempre!... tebgo el cd en mi jeep y en la casa, y en el pc tb la escucho, junto a una selección rebuena de este tipo de música, de hecho, es lo que más escucho =)

Te dejo besotes...

chau!